どのような用意をする? ユキ: 英語で働く!!そして、どのような用意をそれについてすれば いいのか?そのような質問にお答えします!! タカヒラ: 基本的には、先ほども言った通り、簡単なコミュニケーション ができれば良い。 それにプラスとして、簡単な翻訳ができる必要がある。 なので、翻訳の練習をすることは大切である。 ユキ: でもね、翻訳といってもプロがやるようなものでなくていいの。 大切なのは、いかに情報を正確に伝えるかよ♪ つまり、難しい表現があったならば、日本語でスムーズに意味が 読み取れるように表現を変えてもかまわないということ。 そちらの訳のほうが実務として、優れているわ! タカヒラ: はじめのうちはとまどうと思うが、慣れればかけがえのない能力 になると思う。 がんばる価値はあると思う! ユキ: そうね、やってみるのもいいかもね。 ホームに戻る |