改善点 タカヒラ: 英会話学習の改善点ということなんだが・・・・ カツヤの場合は語彙の強化にあった!! 特に英会話というのが基になっていたから 語彙でもすぐに英会話できる語彙。 つまりは理解変換スピードの高い 語彙である必要があった。 理解変換スピードの高い語彙とはなんであるか? それは、聴いてからその言葉を理解する までのスピードが速いと言うことである。 通常、聴きなれない言葉は理解するまでに 時間がかかる。 難しい本がスラスラと読めないのは、慣れない 言葉がたくさんあるだけなのだ。 頭の良し悪いではない。 普段からその言葉になれていれば速く読めるのは 当然なのである。 つまり、カツヤには英会話の単語・熟語に慣れて もらう必要があった!! 具体的には次のコーナーで説明したいと思う!! 小説のホームへ |